Activités relatives à la qualité de la langue

Quelques exemples de travaux de validation réalisés jusqu'ici...

- La signalétique de la commune de Mouguerre ;

- La traduction des messages électroniques des horodateurs de la Ville de Bayonne ;

- La signalétique relative à la « route du fromage » initiée par le syndicat d’appellation Ossau-Iraty ;

- Divers supports de communication du syndicat Bil ta Garbi ;

Les services de l’OPLB sont très régulièrement sollicités sur des questions de validation linguistique concernant des termes, des toponymes ou des expressions.

Ce travail de validation nécessite d’être mené avec rigueur et précision dans le respect des orientations relatives au chapitre Qualité de la langue du Projet de Politique Linguistique. 

 

Deux démarches sont en cours de définition et d'élaboration :

  • la création d'un dispositif de validation linguistique permanent, nommé dans le Projet de Politique Linguistique "comité d'expert", en mesure de répondre notamment aux besoins nés de la progression de l'utilisation de la langue basque dans la vie publique;
    • le lancement d’un projet d’élaboration d’un dictionnaire français / basque consultable via Internet .

    En savoir plus...

    ... sur le projet de dictionnaire :

    • Projet examiné et adopté par le Conseil d'Administration du 19 Décembre 2007
    • Projet triennal mené par une équipe composée d'un chef de projet et de deux lexicographes
    • Lire la fiche de présentation du projet